Le contenu de cette page nécessite une version plus récente d�Adobe Flash Player.

Obtenir le lecteur Adobe Flash

Searching a rental in Praz sur Arly

Visit ou On-line reservation service


CLICK HERE

OPENING HOURS
. Monday to Friday
9h - 12h and 14h - 17h30
. Saturday : 9h - 12h

OFFICE DE TOURISME

BP 30
74120 Praz sur Arly
info@prazsurarly.com
Tel. 04 50 21 90 57

The [GRAND TOUR OF THE MONT-BLANC REGION]

En-tête été - 7

the AlpINE PASTURES, villages, TRADITIONAL ALPINE LIFESTYLES and THE ESCARPMENTS OF THE HIGHEST SUMMIT IN EUROPE ARE A VERITABLE HIKERS’ PARADISE. mountain lovers can enjoy one of the most beautiful hikes in the Haute-Savoie: THE GRAND Tour OF THE Pays du Mont-Blanc.

Presentation of the Grand Tour

The Alpine pastures, villages, traditional Alpine lifstyles and the escarpments of the highest summit in Europe are a veritable hikers’ paradise. Mountain lovers can enjoy one of the most beautiful hikes in the Haute-Savoie: the Grand Tour of the Pays du Mont-Blanc.

The Grand ”Walking Tour of the Pays du Mont-Blanc” is:
* a 3 to 12 day round trip
* many different variants
* the crossing of 5 natural reserves
* a trail for all levels
* a complete FFRP topographical guide  

A region full of traditions, anchored in its ancestral agricultural ways and, more recently, in mountain tourism, the most famous mountain range in the Alps is not just a mountaineers’ paradise. The Pays du Mont-Blanc, which starts or ends with Praz sur Arly, Vallorcine and Sallanches, offers a multitude of magnificent hikes. There are numerous pathways starting right in our little Savoyard villages. Wide, sinuous, narrow or magical, long hikes or short walks, these pathways are an invitation to discover the secrets of our mountains.

Ce décor superbe, son ambiance et la qualité des sites de la région font du tour du Pays du Mont-Blanc un des classiques de la randonnée alpine. Le topo-guide édité par le SIVOM et la Fédération Française de la Randonnée Pédestre propose un itinéraire balisé principal, auquel s’ajoutent de multiples variantes. La boucle peut donc être allongée ou raccourcie à volonté selon un thème ou une durée de séjour ; la randonnée s’étale sur une durée allant de trois à onze jours (période nécessaire pour réaliser l’ensemble du tour du Pays du Mont-Blanc). Chaque étape peut aussi être l’occasion d’une balade à la journée, au départ d’un des villages limitrophes du parcours.

With the help of Robert Muffat-Joly, mountain guide in Praz sur Arly, we have done each one of the 12 stages available to you around the Pays du Mont-Blanc. All these stages are described on the website of the Praz-sur-Arly Tourist Office, from where you will start your Grand Tour in the heart of our superb landscapes.

The stages

The Grand Tour of the Pays du Mont-Blanc crosses all of the SIVOM 14 communes. The views are absolutely stunning and the scenery changes with each stage. It is also possible to do just one part of the hike, not forgetting that there are several possible variants. We have chosen to take you on a trip for 12 magnificent days.

Le tour du Pays du Mont-Blanc

Les 14 communes covered (with variants) are:
Praz-sur-Arly, Megève, Demi-Quartier, Combloux, Cordon, Sallanches, Passy, Domancy, Servoz, Chamonix, Vallorcine, Les Houches, Saint-Gervais, Les Contamines

 Toutes ces étapes peuvent également faire l’objet d’une simple promenade à la journée. Dans ce cas, nous avons précisé à l’intérieur de chacune d’elle une possibilité de départ à la journée. Toutes les informations du site sont données à titre indicatif. Elles n’engagent en rien l’office de tourisme, chacun devant se reporter au topoguide ou à une carte IGN pour disposer d’un tracé précis et récent. Les durées de marche varient également selon les marcheurs (ici : niveau confirmé)..

Stage 1 : Village of Praz-sur-Arly – Plan de l’Are Refuge : 2h.30
A pretty walk to get you into shape for the first stages of the Grand Tour. After a climb in the shade of the fir trees, you quickly reach the Plan de l’Are and its farm.

 Stage 2 : Plan de l’Are – Refuge de Mayère (Sallanches) : 7h.30 From the legend of Christ to that of Jerusalem, this longest stage of our Grand Tour reveals surprising stories as well as impressive scenery.Stage 3 : Mayère – Refuge de Varan (Sallanches) : 7h
The hike reaches its minimum altitude in Sallanches, 540 metres. The former capital of Faucigny has therefore got a most impressive view of the Mont Blanc. It also has a very rich historical heritage.

Stage 4 : Varan – Refuge de Moëde-Anterne (Passy) : 5h
This stage marks the entry into the natural reserve in Passy. This is where the Pormenaz range starts, a transition between the calcium rock of the Fiz and the crystals of the Aiguilles Rouges, which results in a magnificent rocky landscape marked by the passing of time.

Stage 5 : Moëde-Anterne – Pierre à Bérard (Chamonix) : 4h

Nature, from the Anterne Pass to the start of the Aiguilles Rouges range, blooms here in a decor of great wild beauty which the snow seems reluctant to leave.

Stage 6 : Pierre à Bérard – Lac Blanc (Chamonix) : 5h
La balade est une merveille de paysages alpins, dans le splendide massif des Aiguilles Rouges. Face à nous, le Mont-Blanc ne nous a jamais paru si beau.

Stage 7: Lac Blanc – Refuge du Bel Lachat (Chamonix) : 4h.30
La vue est toujours aussi magnifique depuis les sommets de Chamonix. Les grands espaces rocailleux qui mènent, pour cette étape, du Lac Blanc au refuge de Bel Lachat, n’ont rien à envier aux splendeurs de la veille.

Stage 8 : Bel Lachat – Prarion (St Gervais) : 6h.30
Après un bref retour à la civilisation par le village des Houches, nous repartons à la découverte de nouveaux paysages, entre forêts et grands alpages à l’herbe rase.

Stage 9 : Prarion – Refuge du Truc (St Gervais) : 4h
La 9e étape, de Prarion aux chalets du Truc, au dessus du Val Montjoie, représente un superbe parcours et l’occasion de découvrir la vie traditionnelle des alpagistes.

Stage 10: Truc – La Balme (Les Contamines) : 5h.30
Les splendeurs de la réserve naturelle des Contamines-Montjoie cachent aussi des faits historiques souvent peu connus du grand public. Elle aurait ainsi dû voir passer en son cœur le dernier tronçon de la Route des Alpes.

Stage 11 : La Balme – Refuge du Petit Tétras (Praz-sur-Arly) : 6h
Honneur est fait à la gastronomie montagnarde lors de cette étape. Des Contamines, nous rejoignons le pays du fameux fromage de Beaufort et les extraordinaires alpages de Praz sur Arly.

Stage 12 : Petit Tétras – Village de Praz-sur-Arly : 2h
Après une belle nuit sous les crêtes, face aux Aravis, nous entamons notre retour vers le village après une magnifique boucle de douze jours.

Contacts

It is vital to prepare you grand tour well. Here are the contact numbers of refuges and guides, as well as other useful information.

Le tour du Pays du Mont-Blanc

The refuges along the way
The first telephone number indicated is the number of the refuge. The second is the guardian’s home number (for out-of-season contact).

Le plan de l’Are : open from 15 June to 31 August (18 places). Tel : 04.50.21.90.57
Refuge de Mayère : open from 1 June to 30 September (+ certain week-ends). Tel : 04.50.78.29.28 or 04.50.93.70.62
Refuge de Varan : open from 10 June to 30 September. Tel : 04.50.93.61.98 or 04.50.58.81.99
Refuge de Moëde-Anterne : open from 1 June to 10 October. Tel : 04.50.93.60.43 or 04.50.78.02.09.
Refuge de la Pierre à Bérard : open from 15 June to 30 September. Tel : 04.50.54.62.08 or 04.50.54.63.45
Refuge du Lac Blanc : open from 15June to end September. Tel : 04.50.53.49.14 or 04.50.47.24.49.
Refuge du Bel Lachat : open from 25 June to 15 September. Tel : 04.50.53.43.23 or 04.50.53.46.99
Hôtel du Prarion : open from mid-June to mid-September. Tel : 04.50.54.40.07
Refuge du Truc : open from 18 June to beginning September. Tel : 04.50.93.12.48 or 04.50.47.05.31.
La Balme : open from 15 June to 15 September. Tel : 04.50.47.03.54 or 04.50.47.17.05.
Le Petit Tétras : open from1 July to 31August. Tel : 06.62.49.99.21

 

The Mountain Guides’ Office

1 mountain guide:
Christophe Jond - 06 85 52 49 05